20210924 KBS WORLD RADIO(日本語)
※インターネットで視聴
<玄界灘に立つ虹>
① エアフライヤーの話など
② 聞かせてあなたの韓国ライフ
韓国在住の日本人留学生にインタビュー
③ 応答せよ過去のこの日(1987/09/24)
ソウルの大学病院で体外受精で五つ子が生まれた。
(体外受精で五つ子が生まれたのは世界初)
④ ドラマ韓国語 空港に行く道 (12) 말이 그렇다는 거지
・「言葉のあやだよ」、「話の流れでそうなったんだよ」といった意味合い(月)
・「言葉がそうだということでしょう」→「言ってみただけだよ」「言葉のあやだよ」
自分が言いたいことを全部言っておいて、相手が少し気分を害したときに
「言ってみただけだよ」、「悪気はないよ」、「深い意味はないよ」
といった弁解の言葉としてよく使われる。(水)
・「말이 」=「言葉が」
「그렇다」=「そういうことだ」
「거지」=「~だよ」「~だろ」
「言葉がそういうことだよ」→「言ってみただけだろ」「物の例えだよ」
オーバーな表現を言った後、言った本人が100%そうではないよ、といった前言を少し否定する表現。
例えばある人と賭けをしていて、賭けに負けたら家をやるよ、というやり取りがあった後、実際に賭けに負けた時に「말이 그렇다는 거지」と返す(日本語に意訳すると「冗談に決まってるだろ」)。韓国語自体にオーバーな表現、大袈裟な表現が元々多いため、この表現もセットで使われることが多い、韓国語独特の表現と言える(木)
・「말」=「言葉」
「그렇다」=「そうだ」
「거지」←「것이지」=「~のだろう」
「言葉がそうだ、ということだよ」→「言ってみただけだよ」「例えばの話でしょ」
ある人が大袈裟に話した後、「えっ本当?」と問われた時に返す「ちょっと言ってみだけだよ、ジョークジョーク」といった意味合いで返す言葉。
日常生活でよく使う表現(金)